<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios para ¡Estoy Estudiando Español!</title>
	<atom:link href="http://myspanish.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://myspanish.wordpress.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 19:34:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
		<item>
		<title>Comentario de Victor en Morena de Mi Corazón</title>
		<link>http://myspanish.wordpress.com/2007/03/10/morena-de-mi-corazon/#comment-29</link>
		<dc:creator>Victor</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 May 2007 11:54:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://myspanish.wordpress.com/2007/03/10/morena-de-mi-corazon/#comment-29</guid>
		<description>Hola Osman:

Quizá esto te pueda ayudar un poco: En el uso del tiempo verbal, los españoles usan fecuentemente el participio pasado para comentar de una acción que ya terminó: he comido, he bebido, he corrido, me he vestido, me he peinado...

Esta misma forma la usan los franceses: J'ai mangé, j'ai boit, j'ai marché, j'ai acheté...

Y los italianos: ho mangiato, ho bebuto...

En América Latina, y más precisamente en México, utilizamos mucho el pasado (remoto): Comí, bebí, lloré, corrí, fuí, regresé, etc. para hablar de algo que ya hice, de una acción que terminó no importa si fue hace dos minutos o hace cinco años...

Me han comentado que la forma correcta es la usada por las lenguas que mencioné, pero como el lenguaje es vivo y se impone sobre reglas gramaticales, en nuestros países hablar y escribir de esta manera es completamente correcto

Hasta pronto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Osman:</p>
<p>Quizá esto te pueda ayudar un poco: En el uso del tiempo verbal, los españoles usan fecuentemente el participio pasado para comentar de una acción que ya terminó: he comido, he bebido, he corrido, me he vestido, me he peinado&#8230;</p>
<p>Esta misma forma la usan los franceses: J&#8217;ai mangé, j&#8217;ai boit, j&#8217;ai marché, j&#8217;ai acheté&#8230;</p>
<p>Y los italianos: ho mangiato, ho bebuto&#8230;</p>
<p>En América Latina, y más precisamente en México, utilizamos mucho el pasado (remoto): Comí, bebí, lloré, corrí, fuí, regresé, etc. para hablar de algo que ya hice, de una acción que terminó no importa si fue hace dos minutos o hace cinco años&#8230;</p>
<p>Me han comentado que la forma correcta es la usada por las lenguas que mencioné, pero como el lenguaje es vivo y se impone sobre reglas gramaticales, en nuestros países hablar y escribir de esta manera es completamente correcto</p>
<p>Hasta pronto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Osman en Mi Diccionario</title>
		<link>http://myspanish.wordpress.com/2007/03/29/mi-diccionario/#comment-28</link>
		<dc:creator>Osman</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2007 08:05:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://myspanish.wordpress.com/2007/03/29/mi-diccionario/#comment-28</guid>
		<description>una pregunta buena, David :)
Sí, estoy viviendo en Turquía, pero yo uso el msn y mis amigos tienen msn y windows live. Tan, hablamos cuando tenemos tiempo. ;)

El msn es algo fabuloso si deseas tener amigos. ;)

¿De dondé estás, David?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>una pregunta buena, David <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Sí, estoy viviendo en Turquía, pero yo uso el msn y mis amigos tienen msn y windows live. Tan, hablamos cuando tenemos tiempo. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>El msn es algo fabuloso si deseas tener amigos. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>¿De dondé estás, David?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de David en Mi Diccionario</title>
		<link>http://myspanish.wordpress.com/2007/03/29/mi-diccionario/#comment-27</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2007 04:40:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://myspanish.wordpress.com/2007/03/29/mi-diccionario/#comment-27</guid>
		<description>Ese es un buen diccionario que recibiste, fue un buen regalo.

Tengo uno casi igual, lo compré hace como 8 años y me ha servido muchisísimo.

Oye, también ¿cómo es que tienes amigas en Uruguay y Argentina si vives en Turquía? :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ese es un buen diccionario que recibiste, fue un buen regalo.</p>
<p>Tengo uno casi igual, lo compré hace como 8 años y me ha servido muchisísimo.</p>
<p>Oye, también ¿cómo es que tienes amigas en Uruguay y Argentina si vives en Turquía? <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de David en Morena de Mi Corazón</title>
		<link>http://myspanish.wordpress.com/2007/03/10/morena-de-mi-corazon/#comment-26</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2007 17:23:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://myspanish.wordpress.com/2007/03/10/morena-de-mi-corazon/#comment-26</guid>
		<description>Te puedo recomendar el libro "501 Spanish Verbs" por Christopher Kendris.  Me gusta mucho este libro, no por la lista de 501 verbos y sus conjugaciones, sino por un apendice que da una explicación concisa del uso y formación de cada uno de los tiempos en español.  En mi opinión, puede ser mucho más útil que muchos libro de texto que se usan en la universidad porque las explicaciones son muy fáciles de entender y muy cortas también.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Te puedo recomendar el libro &#8220;501 Spanish Verbs&#8221; por Christopher Kendris.  Me gusta mucho este libro, no por la lista de 501 verbos y sus conjugaciones, sino por un apendice que da una explicación concisa del uso y formación de cada uno de los tiempos en español.  En mi opinión, puede ser mucho más útil que muchos libro de texto que se usan en la universidad porque las explicaciones son muy fáciles de entender y muy cortas también.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Osman en Morena de Mi Corazón</title>
		<link>http://myspanish.wordpress.com/2007/03/10/morena-de-mi-corazon/#comment-25</link>
		<dc:creator>Osman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2007 09:15:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://myspanish.wordpress.com/2007/03/10/morena-de-mi-corazon/#comment-25</guid>
		<description>Hola Paticik,

Gracias por tu comentario y recomendación. Pero puedo hacer oraciones en pocos tiempos. Sí estudio "este tiempo" (que usamos encontré), voy a hacer oraciones mejor. :)

Hasta pronto!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Paticik,</p>
<p>Gracias por tu comentario y recomendación. Pero puedo hacer oraciones en pocos tiempos. Sí estudio &#8220;este tiempo&#8221; (que usamos encontré), voy a hacer oraciones mejor. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Hasta pronto!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
